quinta-feira, 30 de maio de 2013

Nihongo#1 Hiragana e Katakana


Yo!
Hoje venho com algumas novidades. A partir de agora postarei algumas coisas a respeito da língua japonesa no blog. Como estou estudando-a, gostaria de compartilhar alguns dos meus avanços por aqui. Não serão aulas, apenas um registro do que ando aprendendo. Por isso não dividirei tudo de forma didática, apenas vou expor e dependendo até explico um pouco. Alguns dias posso postar kanjis novos, expressões e quem sabe até algumas coisas escritas. Não sei se a ideia é boa. Caso sim, continuarei com as postagens.




Antes de tudo, gostaria de contar mais ou menos o motivo de estar estudando japonês. De fato é uma língua que eu gosto muito e desejo aprender ao longo da vida. Não é algo que estou determinando que devo aprender em um curto espaço de tempo. Digamos que faço isso por hobby e aos poucos. Por ouvir músicas e assistir animes há alguns anos, acabei ganhando uma boa audição pra japonês. Tá que eu não sei traduzir muitas coisas ainda(a maioria né?). Quero dizer que sei ao menos repetir o que foi dito. O gosto por aprender e a afinidade, também tornam o aprendizado de uma língua muito mais prazeroso. Tenho a noção de que aprender quase dois mil kanjis não é nada fácil. Os próprios japoneses levam anos e eu diria que é um desafio interessante. Para quem é fã de animes, mangás, da cultura japonesa e pretende um dia visitar, estudar ou morar por lá, é válido aprender um pouco.

As pessoas costumam achar que japonês e mandarim são exatamente a mesma coisa. Que eles escrevem com desenhos e é tudo igual. Errado e certo ao mesmo tempo. Eles usam kanjis parecidos, mas com significados diferentes. O mandarim usa só de kanjis. Já o japonês é tão lindo que tem silabários próprios que na minha opinião ajudam e muito pra quando se chegar ao estudo dos kanjis. Eis que apresento a vocês os dois silabários:



Esse é conhecido como hiragana. Os japoneses aprendem na pré-escola e são utilizados para escrever palavras de origem japonesa. Portanto, meu nome, por exemplo, não pode ser escrito usando o hiragana. Já um nome como 'Yamamoto' que é de origem japonesa, pode. Seguindo a tabelinha, ficaria: やまもと。




A língua japonesa possui outro silabário correspondente, conhecido por katakana. Usa-se para referir a palavras de origem estrangeira, em onomatopeias, alguns anúncios etc. A palavra 'computador' por exemplo, não pode ser escrita em hiragana. Ela é escrita em katakana dessa forma:  コンピューター。
O "hífen" representa o prolongamento do som. Em romaji(nossa escrita) ficaria: "konpyuutaa".

Agora você pode estar pensando: "Meu Deus! Como vou memorizar e aprender esse bando de letras?". A resposta é: treinando bastante. Não é impossível. Com a prática, você acaba memorizando e vai lembrar de todos. Esse era um dos meus medos iniciais, mas hoje vejo que fui capaz. Se os japoneses conseguem, por que você não? (Ok, eu sei que eles são asiáticos)

Eu conheço um canal no youtube que tem ótimas aulas! Eu usei pra aprender katakana, pois hiragana eu aprendi com um mês de aulas que eu tinha feito e infelizmente tive que parar(hoje estou de volta e muito feliz). É o Fale em Japonês. Curti muito e costumam sair vídeos novos. Sempre estou acompanhando e adoro as aulas da Sarah.

Por hoje é só, pessoal!
Ja nee!( じゃねえ!)

Nenhum comentário:

Postar um comentário